In famous tourist destinations or big cities, it is just possible to travel around without even knowing a specific word of the place. However, keeping your own language all the time will isolate you from local people and leave you less likely to make relationships and friends that you will remember from your trips. When it comes to traveling to Vietnam, by learning to speak some common simple Vietnamese words, you could greatly improve your own experience, decrease frustrations and misunderstanding while having a chance to communicate, though briefly, with people not in the tourist industry, giving you a chance to discover and understand more about Vietnamese culture and have an outlook on life.
Vietnamese is considered as one of the most spoken language worldwide, with about 90 million native speakers. It is an official language of Vietnam, and widely spoken throughout the country and also where the Vietnamese have immigrated, including France, the US, Australia, and more. Vietnamese grammar is simple: noun ad adjectives do have genders, and verbs are not conjugated.
We think that any responsible tourist should at least learn how to greet and met people and how to behave in politely manners, yet take the time to learn some more phrases will of course promote your traveling enjoyment, even when it just means you could recognize several items in Vietnamese menu. Here, we introduce to you an overall guide to learn Vietnamese that you should read on in order to prepare your best for your trip in Vietnam. Take a look!
Learn Vietnamese Through Simple Phrases – Rules And Tips
1. Learn Vietnamese With Simplest Phrases
Regarding steps to learn Vietnamese, it is important to at least know how to greet and thank people in Vietnamese. It takes just a few moments to learn way to say “hello” and “thank you” in Vietnam, but you could make a great impression because you will know more than about 90% of tourist traveling to Vietnam.
- Hello – Xin chào
- Thank You – Cám ơn
- Goodbye – Tạm biệt
- No problem – Không sao
- Sorry – Xin lỗi
2. Addressing People
When being in Vietnam, it is crucial to use the right form of address than signifying your relationship and your age to the one you are communicating with. Generally, when talking to a younger person, you might call them “Em”, or in case you think you are younger than the person you are talking with, you might call yourself as “Em” and resort an array based on the age and gender of the other person.
Nevertheless, as a tourist, it is totally acceptable to use a generic “Tôi” for “I” and “Bạn” for “You”, instead of finding the exact form of address. It is not disrespectful; it can still make yourself understood.
- I, me – Tôi
- I am – Tôi là
- You – Bạn
- He, him – Anh ấy
- She, her – Cô ấy
- They, them – Họ
- We, us – Chúng ta
- It – Nó
3. Learn Vietnamese With Basic Vocabulary
When travelling to Vietnam, you might find some of the vocabulary below helpful for forming some basic, simple sentences:
- Like – Thích
- Want – Muốn
- Eat – Ăn
- Drink – Uống
- Like to eat – Thích ăn
- I am sorry- Tôi xin lỗi
- No problem – Không vấn đề
- What is this? – Đây là cái gì?
- Where is the nearest internet shop? – Gần đây có tiệm internet nào không?
- Where is the post office? – Bưu điện ở đâu?
- Where is the ATM? – Máy ATM ở đâu?
- Today – Hôm nay
- Yesterday – Hôm qua
- Tomorrow – Ngày mai
- To go – Đi
- Bus – Xe Buýt
- Station – Ga
- I am going to the bus station – Tôi đi đến trạm xe buýt
4. Learn Vietnamese With Pronunciations Tones And Vietnamese Alphabet
Similar to many of South East as well as East Asian languages, the main language of Vietnam, Vietnamese is a tonal language which means that for each syllable, there are six different tones that could modify a phrase’s meaning.
This could be unusual for Westerners as there are some times they have a natural inclination to modify the tone of their speech. The most popular is raising the voice pitch when asking a certain question. Vietnamese is a straightforward language with an easier grammar system in compared with some other languages, like French.
Besides, another good advantage to learn Vietnamese than other Asian language is that the alphabet of Vietnamese is essentially a modified version of the alphabet of Roman, thereby making it easy to read signs as well as addresses upon travelling around Vietnam.
5. Learn Vietnamese – Tones
Basically, to learn Vietnamese, there are six separate tones in Vietnamese you need to know; each of the tone is represented by a specific diacritical mark.
Basing on the tones, the sample word “ma” could mean differently, including mother, ghost, which/that/but, tomb, rise seeding or horse. These six tones are:
- High rising tone: starts high and then rises sharply (Má – mother)
- Mid tone: made at the relative average of the voice range. There is no need of using a mark. (Ma – ghost)
- Low falling tone: starts low and then falls steadily lower. (Mà – but)
- High broken tone: starts above middle, then dip before rising sharply (Mã = horse)
- Low rising tone: starts low, then dips lower before rising sharply (Mả = tomb)
- Low constricted tone: starts low before falling sharply (Mạ = rice seedling)
This tone is super strong in the Northern area of Vietnam, around the capital of Hanoi where there is a perceptible “cut” in sounds. In the southern area of Vietnam, around Ho Chi Minh city (Saigon), locals tend to speak in more “smooth” manners, and a lot of them would say this tone becomes identical to the low-rising tone (‘Ye-es, M’lud”).
6. Learn Vietnamese Vietnamese Alphabet
Despite the Vietnamese alphabet is the same as Latin languages like French and English, some of sounds are rather differently to their English equivalent. However, there are some similarities with the popular French.
- d – pronounce similarly to ‘z‘ in zero in English
- đ – pronounce similarly to ‘d‘ as do in English
- g,gh – pronounce similarly to ‘g‘ in go in English
- gi – pronounce similarly to ‘y‘ in yes in English
- kh – pronounce similarly to “k” in Karen in English
- nh – pronounce similarly to ‘n’in Cognac in English
- ng, ngh – pronounce similarly to “ng” in Singer in English
- ph – pronounce similarly to ‘f‘ in forest in English
- r – as normal R in English
- s – as normal S in English
- t – as “t” in Tan
- th – as “Th” in Thump
- tr – as “Tr” inTrain
- v – as “V” in Violet
7. Learn Vietnamese – Vowels
When it comes to rules to learn Vietnamese, one rule to pronounce vowels that is very helpful to keep in mind is that whenever you combine two vowels together – for instance “ui” – the first vowel “u” needs to be emphasized more than the second one “i”.
a – father (in English)
ă – pronounce similarly to ‘a’ in “father”, said very quickly (in English)
â – pronounce similarly to “a” in “black” (in English)
ai – I (in English)
au – Ow (in English)
ao – Loud (in English)
âu – pronounce similarly to “o” in go (in English)
ay – pronounce similarly to “ay” in day (in English)
ây – pronounce similarly to “a” in David (in English)
e – pronounce similarly to “e” in America (in English)
eo – pronounce similarly to “eo” in meow-cat’s noise (in English)
ê – pronounce similarly to “e” in café (in English)
i – pronounce similarly to “ee” in see (in English)
ia – pronounce similarly to “ia” in idia (in English)
ie – pronounce similarly to “e” in yes (in English)
o – pronounce similarly to “o” in door (in English)
oa – pronounce similarly to “oa” in Oasis (in English)
oai – pronounce similarly to Why (in English)
oay – pronounce similarly to “uay” in Uruguay (in English)
oe – pronounce similarly to Where (in English)
oi – pronounce similarly to “oi” in Coin (in English)
ô – pronounce similarly to “o” in Joseph (in English)
ôi – pronounce similarly to “oy” in toy(in English)
ơ – pronounce similarly to “ur” in Burger (in English)
ơi – ơi
u – pronounce similarly to “ue” in Sue (in English)
ua – pronounce similarly to “ua” in Ecuador (in English)
ư – pronounce similarly to “ur” in fur (in English)
uê – pronounce similarly to “ue” in ‘Question'(in English)
ui – similarly to oo-ee (in English)
uy – pronounce similarly to “oui” (in French)
uya – similarly to French ‘Culture‘
uyen – similarly to when (in English)
y – “e” (in English)
yeu – similarly to “ew” in few (in English)
8. Learn Vietnamese Phrases: Drinking And Eating
Among interesting aspects when travelling in Vietnam, one of the most noticeable is that you can discover the fresh, delicious and unique cuisine and specialties on offer. Before starting your trip, make the most of the meals in Vietnam by reading food vocabulary in Vietnamese.
At the restaurant:
- Restaurant – Nhà Hàng
- Menu – Thực đơn
- Food – Thức ăn
- Drink (noun) – Đồ uống
- A pair of chopsticks – Đôi đũa
- I am a vegetarian – Tôi ăn chay
- Not too spicy – Không quá cay
- No chilli please – Không có ớt
- No fish sauce – Không có nước mắm
- Can I have the bill please? – Làm ơn tính tiền giúp tôi
- Delicious – Ngon quá
- I am full – Tôi no rồi
- Medium – Vừa
- Rare – Tái
- Well-done – Chín
- Without – Không có
- A little – Ít
- Sugar – Đường
- One more – Thêm một
- Meat – Thịt
- Seafood – Hải Sản
- Chicken – Gà
- Beef – Bò
- Pork (South / North) – (Thit) Lợn / Heo
- Fish – Cá
- Squid – Mực
- Prawns – Tôm
- Crab – Cua
- Soft shell crab – Cua lột
- Fried / Deep Fried – Chiên
- Stewed – Kho
- Stir fried – Xào
- Steamed – Hấp
- Grilled – Nướng
- With – Với
- Grilled chicken – Gà nướng
- Stir fried chicken – Gà xào
- Fish sauce – Nước mắm
- Morning glory – Rau muống
- Red wine – Rượu đỏ
- White wine – Rượu trắng
- Mineral water – Nước suối
- Water – Nước
- Ice – Đá
- Beer – Bia
- Dessert – Tráng miệng
- One cup of coffee – Một tách cà phê
- Can I have the menu please? – Lấy giùm tôi thực đơn?
- Can I have chicken sate please – Tôi muốn gà sa tế
- Can I have a glass of red wine please? – Tôi muốn một ly rượu đỏ
- Please, give me a spoon, knife, fork: Cho toi xin cai muong/noa/dao – Cho tôi xin một cái muỗng / dao / dĩa
Drinks/ Fruits / Fruits Juices
- Lemon Juice – Nước Chanh
- Coconut Juice – Nước Dừa
- Orange Juice – Nước Cam
- Apple Juice – NướcTáo
- Pashion Fruit Juice – Nước Chanh Leo
- Mango Juice – Nước Xoài
- (green) Tea – Trà
- Black (Lipton) Tea – Trà Lipton
- Iced Tea – Trà Đá
- Black Coffee (hot) – Cà Phê Đen (Nóng)
- White Coffee – White Coffee
- Ice Black Coffee – Cà Phê Đen Đá
- Fresh Milk – Sữa Tươi
- Condensed Milk – Sữa Đặc
- Do you have fresh milk? – Bạn có sữa tươi không?
- Vietnamese Desert – Chè
- Fruit Shake – Sinh Tố
- Aubergine / Eggplant – Cà Tím
- Mushrooms – Nấm
- Tomato – Cà Chua
- Vegetables – Rau
- Onions – Hành
- Spring Onions – Hành Lá
- Morning Glory (Water Spinach) – Rau Muống
- Sweet Basil – Rau thơm
- Garlic – Tỏi
- Coriander – Ngò / Mùi
- Mint – Bạc Hà
- Spicy – Cay
- Chilli – Ớt
9. Learn Vietnamese Phrases: Getting Around
Taxis and Motorbike Taxis
- Do you use the meter? – Bạn có chạy theo đồng hồ không?
- I like to go the cinema, please – Tôi muốn đi đến rạp chiếu phim
- Rickshaw (Cyclo) – Xích Lô
- Motorbike Driver – Xe Ôm
- Bus Station – Trạm Xe Buýt
- Airport – Sân Bay
- Train Station – Ga Tàu Hoả / Xe Lửa
- How much is it to go from here to X Market? – Từ đây đến chợ X hết bao nhiêu tiền?
- That is expensive, I pay 40,000 VND? – Đắt quá, tôi trả bốn mươi ngàn?
- I am in a hurry – Tôi đang gấp (Tôi đang vội)
- Please slow down! – Làm ơn đi chậm lại!
- I do not want to die – Tôi không muốn chết!
- Go straight – Đi thẳng
- Turn right – Rẽ phải
- Turn left – Rẽ trái
- Next to, by – Bên cạnh
- Stop here please – Dừng lại tại đây
- Left hand side – Bên trái
- Right hand side – Bên phải
- Car – Xe Hơi/ Xe ô tô
- Motorbike – Xe Máy
- Taxi – Taxi
- Motorbike Taxi – Xe Ôm
- Bus – Xe Buýt
- Bicycle – Xe Đạp
- Boat- Thuyền
- Ship – Tàu Thuỷ
- Train – Tau / Xe Lửa (old)
- Aeroplane – Máy Bay
- Ticket – Vé
- Return Ticket – Khứ Hồi
- One Way – Một Chiều
- I would like a ticket to Da Nang – Tôi muốn mua vé đi Đà Nẵng
- How much does one ticket to Saigon cost? – Vé đi Sài Gòn bao nhiêu tiền?
- How far does it take to Nha Trang – Từ đây đi Nha Trang bao nhiêu cây số?
- How long is the journey to Hue? – Đi Huế bao lâu?
- That is a long time! – Lâu quá!
- That is quick! – Nhanh quá!
- That’s expensive! – Đắt quá!
- That is cheap! – Rẻ quá!
- Is it faster to go by taxi? – Đi taxi có nhanh hơn không?
- Is it cheaper to go by train? – Đi tàu có rẻ hơn không?
- Is the bus direct? – Xe buýt có đi thẳng không?
- Seat – Ghế
- Soft Seat / Reclining Seat – Ghế Mềm / Ghế Nằm
- Bed – Giường
- For Hire – Cho thuê
- I want to hire a bicycle – Tôi muốn thuê xe đạp
- I want to hire a motorbike – Tôi muốn thuê xe máy
- I want to hire a car with a driver – Tôi muốn thuê ô tô cùng với tài xế
- To go to Hue – Tôi muốn thuê xe hơi với tài xế đi Huế
- How much does it cost to hire it for an hour? – Thuê nó một giờ hết bao nhiêu tiền?
- How much does it cost to hire it for two days? – Thuê nó hai ngày hết bao nhiêu tiền?
- … for a week? – Thuê nó một tuần hết bao nhiêu tiền?
- Do you have a helmet? – Bạn có mũ bảo hiểm không?
- Help me please- Làm ơn giúp tôi
- Excuse me – Xin Lỗi
- My bike has a puncture – Xe của tôi bị xịt lốp
- My motorbike has broken down – Xe máy của tôi bị hỏng
- I have run out of petrol! – Tôi hết xăng rồi
- Where could I buy more petrol? – Tôi có thể đổ xăng ở đâu?
- You are too drunk to drive – Bạn quá say (xỉn) để lái xe!
10. Learn Vietnamese Phrases: Making Friends
When meeting someone, in Vietnam, it is natural to ask their name as well as where they come from because they are good ice breakers. It is worth noting that there are some differences between Vietnam’s culture and Western countries’ that might surprise you.
- Hi – Chào
- Hello – Xin chào
- How are you? – Bạn có khỏe không?
- And you? – Khỏe. Còn bạn thì sao?
- I am tired – Tôi mệt
- I am happy – Tôi vui
- I am sick – Tôi bệnh
- What’s your name? – Bạn tên gì?
- My name’s John – Tôi tên là John
- It’s lovely to meet you – Rất vui được gặp bạn.
- Where are you? – Bạn từ đâu đến?
- I am from England – Tôi đến từ nước Anh.
- America – Mỹ
- France – Pháp
- Australia – Úc
- Canada – Canada
- Spain – Tây Ban Nha
- Japan – Nhật
- China – Trung Quốc
- Korea – Hàn Quốc
- Goodnight – Chúc ngủ ngon
- Goodbye – Tạm biệt
- See you again – Hẹn gặp lại
In regard to rules to learn Vietnamese, learning how to politely ask people’s age is necessary. In Vietnam, it is totally politely and normal to ask the age of someone, because for the Vietnamese, it is important to know the age of someone in order to be polite and to address them correctly. So, do not be offended if someone asks about your age and also do not be afraid of asking someone’s.
If you feel a little surprised at the question, you just need to keep in mind that in Vietnam, the older and smarter you are, the higher your status you are. People just ask you so they could show you the proper level of reverence and respect.
- How many / how much – Bao nhiêu
- How old are you? – Bạn bao nhiêu tuổi?
- I am 24 years old – Tôi là hai mươi bốn (tư) tuổi
- She is 42 years old – Cô ấy là bốn mươi hai tuổi
In the West, it is taboo nature of asking the salary of someone directly, in Vietnam, it is totally normal with such question and there is no impolite here. If you do not want to answer that question, you might demur but you should not take offense when the question arises because the person who is asking will not have any idea that it makes you uncomfortable.
The family has an important role in Vietnam’s culture, so people will be very delighted when you are interested in their families ,and eager to know how to your family back at your hometown. Even, they will be more delighted to meet them, and love to see your family travelling together.
- Family – gia đình
- Parents – Bố mẹ / Ba má
- Mother / mom – Mẹ / má
- Father / dad – Bố / ba
- Brother (older) – Anh trai
- Brother (younger) – Em trai
- Sister (older) – Chị gái
- Sister (younger) – Em gái
- Children – Con
- Do you have any sisters or brothers? Bạn có anh chị em nào không?
- Yes, I have an older sister and younger brother – Vâng, tôi có một chị gái và một em trai
- Do you have any children? Bạn có đứa con nào không
- Yes, I have a little girl and two boys – Vâng, tôi có 1 cô con gái và 2 cậu con trai
- How many people are there in your family? – Gia đình bạn có bao nhiêu người?
- Where do your parents live? Ba mẹ bạn đang sống ở đâu?
Marriage And Relationships
It is popular for Vietnamese people to marry young and unusual for couples to move in to live together before getting married, so you might find when travelling people assume you are married and find it uncommon if you are not – especially if you are over 25. Girlfriend and boyfriend suggest a casual relationship so if you travel with your long term unmarried partner, you might find it easier to state you are married, especially in more traditional, rural areas.
- Girlfriend – Bạn gái
- Boyfriend – Bạn trai
- This is my boyfriend / girlfriend – Đây là bạn trai tôi / bạn gái tôi
- Wife – Vợ
- Husband – Chồng
- Are you getting married yet? – Bạn đã có gia đình chưa?
- Yes, for two years – Có, được hai năm rồi
- We are engaged – Chúng tôi đã đính hôn
- When is your wedding? – Khi nào bạn cưới?
- Next year – Năm sau
- We are on honeymoon – Chúng tôi đang đi nghỉ tuần trăng mật
11. Learn Vietnamese Phrases – Times, Numbers And Dates
Vietnamese numbers are relatively easy to learn, as higher number also use the same word as lower – for instance, twenty five (25) will be expressed as “Two ten five”, or 365 will be express as “three hundred six ten five”. It means that once you can learn to count from one to ten, then other numbers will be rather easy.
There is an irregularity with numbers: the word for 5 (năm) is also the same as for year (năm), so to express 25, 35, … it will change to “hai mươi lăm”, “ba lăm” to help avoid confusion.
A detailed example:
5 = Năm
20 years = Hai mươi năm
25 = Hai lăm / Hai mươi lăm
50 years = Năm mươi năm
55 years = Năm lăm năm / Năm mươi lăm năm
0 – không
1 – Một
2 – Hai
3 – Ba
4 – Bốn
5 – Năm
6 – Sáu
7 – Bảy
8 – Tám
9 – Chín
10 – Mười
11 – Mười một
12 – Mười hai
13 – Mười ba
14 – Mười bốn
15 – Mười năm
16 – Mười sáu
17 – Mười bảy
18 – Mười tám
19 – Mười chín
20 – Hai mươi
21 – Hai mươi mốt / Hai mốt
30 – Ba mươi
32 – Ba mươi hai
100 – Một trăm
1,000 – Một nghìn
100,000 – Một trăm nghìn
1bn – Một tỷ / tỉ
Because money in Vietnam is demarcated in thousands, so it is acceptable to skip the “thousand Vietnam dong” upon negotiating the prices, or to use usual slang. It is also worth noting that “Chuc” is often used more in the southern area of Vietnam and might not be too popular in the north.
1 £ – Một bảng
1$ – Một đô
1,000 Dong – Một nghìn Đồng / Một ngàn đồng
50,000 Dong – Năm mươi nghìn đồng / Năm mươi ngàn đồng
20,000 / twenty bucks (in slang) – Hai mươi / hai chục
50,000 / 50 bucks (in slang) – Năm chục
Units Of Time
Minute – Phút
Hour – Giờ
Day – Ngày
Week – Tuần
Month – Tháng
Year – Năm
Days Of The Week
Monday – Thứ Hai / Day 2
Tuesday – Thứ Ba / Day 3
Wednesday – Thứ Tư / Day 4
Thursday – Thứ Năm / Day 5
Friday – Thứ Sáu / Day 6
Saturday – Thứ Bảy / Day 7
Sunday – Chủ Nhật / God’s Day
Months Of The Year
January- Tháng Một / Month 1
February – Tháng Hai / Month 2
March – Tháng Ba / Month 3
November – Tháng Mười Một / Month 11
December – Tháng Mười Hai / Month 12
Time Of Day
Morning – Buổi sáng
Afternoon – Buổi Chiều
Evening – Buổi tối
Night – Ban đêm
Lunch time – Bữa trưa
Midday – Giữa trưa
Midnight – Nửa đêm
Rush hour – Giờ cao điểm
Meals Of The Day
Breakfast – Bữa sáng
Lunch – Bữa trưa
Dinner – Bữa tối
How To Tell Time & Numbers
- What time is it? – Mấy giờ rồi?
- It’s 2 o’clock – Hai giờ rồi
- Now – Bây giờ
- It is twenty past four now – Bây giờ là bốn giờ hai mươi phút
- Today – Hôm nay
- Tomorrow – Ngày mai
- Yesterday – Hôm qua
- Next – Sau
- Before – Trước
- Last – Trước
- After – Sau
- week – Tuần trước
- Next year – Năm sau
- Before four pm – Trước bốn giờ chiều
- After dinner – Sau ăn tối
- After 8 am – Sau tám giờ sáng
- .. and / From … to – Từ… đến
- Breakfast is between 7 and 9 am – Bữa sáng từ 7 đến 9 giờ
- How long? – Bao lâu?
- How long have you been Vietnam? – Bạn đã ở Việt Nam bao lâu rồi?
- Since March – Từ Tháng Ba
- When – Khi Nào
- When will you go home? – Khi nào bạn về nhà?
- Until – Cho đến khi
- I am in Vietnam until February – Tôi ở Việt Nam đến tháng Hai
- Already – Rồi
- I have been in Vietnam 3 weeks already – Tôi đã ở Việt Nam ba tuần rồi
- Western New Year – Tết tây
- Tet (Lunar New Year) – Tết
- Birthday – Sinh Nhật
- Party – tiệc
- Mid Autumn Festival / Full Moon festival – Tết Trung Thu
- Full moon – Trăng rằm
- Christmas – Giáng sinh / Noel
- Anniversary – Lễ kỷ niệm
- Wedding – Đám cưới
12. Learn Vietnamese Phrases For Shopping
This is commonly favorite activity for many tourists to Vietnam. With a wide range of unique crafts, Vietnam is really an ideal place for souvenir shopping. Also, thanks to cheap prices and skilful tailors, it is a common place to shop for clothes. Just by sprinkling Vietnamese into your process of shopping, it will help you get the things you want more easily and even you can get better bargains. Do not forget to have a quick glimpse at our part of numbers, money and dates too.
- Where – Ở đâu
- Where is Dong Xuan Market? – Chợ Đồng Xuân ở đâu?
- Where can I buy helmet? – Tôi có thể mua mũ bảo hiểm ở đâu?
- How much does it cost? – Cái này bao nhiêu tiền?
- It is too expensive – Đắt quá
- Do you have something cheaper? – Bạn còn cái nào rẻ hơn không?
- Could I pay by card? – Tôi có thể trả bằng thẻ không?
- Could I pick it up later? – Tôi có thể lấy nó sau được không?
- Could you ship it abroad / overseas? – Bạn có thể gởi hàng quốc tế / ra nước ngoài được không?
- Could I have a receipt, please? – Có thể đưa tôi hoá đơn được không?
- Could I try it? – Tôi có thể thử nó được không?
- It does not fit – Nó không vừa
- Do you have a smaller one? – Bạn có cái nào nhỏ hơn không?
- Do you have a bigger one? – Bạn có cái nào lớn hơn không?
- It is perfect – Rất tuyệt
- Market – Chợ
- Food market – Chợ thức ăn
- Night market – Chợ đêm
- Pharmacy – Tiệm thuốc tây
- Clothes shop – Cửa hàng quần áo
- Computer shop – Cửa hàng máy tính
- Electronics shop – Cửa hàng điện
- Supermarket – Siêu thị
- Bookstore – Hiệu sách / Nhà sách
- Department store / mall – Khu mua sắm
- 24 hours – hai mươi bốn giờ / Hai mươi tư giờ
- Shirt – Áo sơ mi
- T-shirt – Áo thun / áo phông
- Suit – Áo vét
- Trousers – Quần
- Jeans – Quần bò / quần jeans
- Shoes – Giày
- Sandals – Xăng Đan
- Dress – áo đầm
- Skirt – Váy
- Jacket – Áo khoác
- Rain coat – Áo mưa
- Handbag – Túi xách / Giỏ
- Sunglasses – Kính mát
- Hat – Mũ / Nón
- Helmet – Mũ bảo hiểm / Nón bảo hiểm
- Jewellery – Trang sức / Nữ trang
- Watch – Đồng hồ
- Ring – Nhẫn
- Necklace – Dây chuyền
- Bracelet – Lắc tay, Vòng tay